<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Poesia de Whitman &#187; Uma Canção Para Profissões</title>
	<atom:link href="http://poesiadewhitman.com/tag/uma-cancao-para-profissoes/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://poesiadewhitman.com</link>
	<description>As Folhas de Relva de Walt Whitman</description>
	<lastBuildDate>Sat, 14 Jan 2012 13:44:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Uma Can&#231;&#227;o Para Profiss&#245;es</title>
		<link>http://poesiadewhitman.com/uma-cancao-para-profissoes.html</link>
		<comments>http://poesiadewhitman.com/uma-cancao-para-profissoes.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 16:45:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[16. Uma Canção para Profissões]]></category>
		<category><![CDATA[Uma Canção Para Profissões]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesiadewhitman.com/?p=598</guid>
		<description><![CDATA[Uma Can&#231;&#227;o para Profiss&#245;es 1 . Uma can&#231;&#227;o para profiss&#245;es! No labor de m&#225;quinas e neg&#243;cios e na lida dos campos encontro os desenvolvimentos, E encontro os eternos sentidos. . Trabalhadores e Trabalhadoras! Fossem todas as instru&#231;&#245;es pr&#225;ticas e ornamentais bem mostradas por mim, o que isso significaria? Fosse eu o diretor da escola, o [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="HOTWordsTxt" name="HOTWordsTxt"><p align="center"><strong>Uma Can&ccedil;&atilde;o para Profiss&otilde;es</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p align="center">1</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Uma can&ccedil;&atilde;o para profiss&otilde;es!</p>
<p>No labor de m&aacute;quinas e neg&oacute;cios e na lida dos campos encontro os desenvolvimentos,</p>
<p>E encontro os eternos sentidos.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Trabalhadores e Trabalhadoras!</p>
<p>Fossem todas as instru&ccedil;&otilde;es pr&aacute;ticas e ornamentais bem mostradas por mim, o que isso significaria?</p>
<p>Fosse eu o diretor da escola, o propriet&aacute;rio caridoso, o estadista s&aacute;bio, o que isso significaria?</p>
<p>Fosse eu o chefe vos empregando e pagando, isso vos satisfaria?</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>O douto, virtuoso, benevolente, e os termos habituais,</p>
<p>Um homem como eu e nunca os termos habituais.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Nem criado nem senhor sou,</p>
<p>Tomo na mesma hora um grande valor e um pequeno, terei o meu pr&oacute;prio quem quer que me desfrute,</p>
<p>Estarei quite contigo e estar&aacute;s quite comigo.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Se te postas a trabalho numa loja eu me posto t&atilde;o pr&oacute;ximo quanto o mais pr&oacute;ximo na mesma loja,</p>
<p>Se concedes presentes a teu irm&atilde;o ou amigo mais querido eu exijo o mesmo que teu irm&atilde;o ou amigo mais querido,</p>
<p>Se teu amante, marido, esposa, &eacute; bem-vindo de dia ou de noite, devo ser pessoalmente t&atilde;o bem recebido quanto,</p>
<p>Se tornas-te degradado, criminoso, doente, ent&atilde;o eu me torno igual pelo teu bem,</p>
<p>Se relembras tuas a&ccedil;&otilde;es tolas e ilegais, pensas que n&atilde;o posso me lembrar de minhas a&ccedil;&otilde;es tolas e ilegais?</p>
<p>Se farreias &agrave; mesa eu farreio no lado oposto da mesa,</p>
<p>Se encontras algum estranho nas ruas e o ou a ama, ora eu freq&uuml;entemente encontro  estranhos na rua e os amo.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Ora o que tens pensado de ti mesmo?</p>
<p>&Eacute; tu ent&atilde;o que te achaste menos?</p>
<p>&Eacute; tu que achaste o Presidente maior que tu mesmo?</p>
<p>Ou os ricos mais pr&oacute;speros que tu mesmo? ou os educados mais s&aacute;bios que tu mesmo?</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>(Porque &eacute;s graxento ou tens espinhas, ou estiveste uma vez b&ecirc;bado, ou foste um ladr&atilde;o,</p>
<p>Ou que est&aacute;s doente, ou reum&aacute;tico, ou uma prostituta,</p>
<p>Ou de frivolidade ou impot&ecirc;ncia, ou que n&atilde;o &eacute;s um erudito e nunca viste teu nome impresso,</p>
<p>Tu consentes que sejas menos imortal?</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p align="center">2</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Almas de homens e mulheres! n&atilde;o &eacute; v&oacute;s que chamo n&atilde;o vistas, inauditas, intoc&aacute;veis e insens&iacute;veis,</p>
<p>N&atilde;o &eacute; sobre v&oacute;s que discuto os pr&oacute;s e os contras, e resolvo se estais vivas ou n&atilde;o,</p>
<p>Eu reconhe&ccedil;o publicamente quem v&oacute;s sois, se ningu&eacute;m mais reconhece.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Adulto, meio-adulto e beb&ecirc;, deste pa&iacute;s e de todo pa&iacute;s, dentro ou fora de casa, um tal qual o outro, eu vejo,</p>
<p>E tudo o mais atr&aacute;s ou atrav&eacute;s deles.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>A esposa, e ela n&atilde;o &eacute; nem um tiquinho menos que o marido,</p>
<p>A filha, e ela &eacute; t&atilde;o boa quanto o filho,</p>
<p>A m&atilde;e, e ela &eacute; tudinho tanto quanto o pai.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Prole de ignorantes e pobres, rapazes como aprendizes em neg&oacute;cios,</p>
<p>Jovens trabalhado em fazendas e velhos trabalhando em fazendas,</p>
<p>Marinheiros, comerciantes, navios costeiros, imigrantes,</p>
<p>Todos estes eu vejo, mas mais perto e mais longe o mesmo eu vejo,</p>
<p>Nenhum me escapar&aacute; e nenhum desejar&aacute; me escapar.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Eu trago o que tu muito precisas por&eacute;m sempre tens,</p>
<p>N&atilde;o dinheiro, casos, vestimenta, refei&ccedil;&atilde;o, erudi&ccedil;&atilde;o, mas t&atilde;o bom quanto,</p>
<p>N&atilde;o envio agente ou m&eacute;dium, n&atilde;o ofere&ccedil;o representante de valor, mas ofere&ccedil;o o valor em si.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>H&aacute; algo que vem pra gente agora e perpetuamente,</p>
<p>N&atilde;o &eacute; o que &eacute; impresso, pregado, discutido, isso elude discuss&atilde;o e impresso,</p>
<p>N&atilde;o &eacute; pra ser posto num livro, n&atilde;o est&aacute; neste livro,</p>
<p>&Eacute; para ti quem tu sejas, n&atilde;o est&aacute; mais distante de ti que tua audi&ccedil;&atilde;o e vis&atilde;o est&atilde;o de ti,</p>
<p>&Eacute; aludido pelos mais pr&oacute;ximos, mais comuns, mais prontos, &eacute; sempre provocado por eles.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Podes ler em muitos idiomas, por&eacute;m n&atilde;o ler nada sobre isso,</p>
<p>Podes ler a mensagem do Presidente e n&atilde;o ler nada sobre isto nela,</p>
<p>Nada nos relat&oacute;rios da secretaria de Estado ou secretaria do Tesouro, ou nos jornais di&aacute;rios ou seman&aacute;rios,</p>
<p>Ou no censo ou restitui&ccedil;&otilde;es da receita, pre&ccedil;os atuais, ou qualquer c&ocirc;mputo de a&ccedil;&atilde;o.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p align="center">3</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>O sol e estrelas que flutuam ao ar livre,</p>
<p>A terra ma&ccedil;aniforme e n&oacute;s sobre ela, seguramente o empuxo deles &eacute; algo grandioso,</p>
<p>Eu n&atilde;o sei o que &eacute; exceto que &eacute; grandioso, e que &eacute; felicidade,</p>
<p>E que o nosso conte&uacute;do incluso aqui n&atilde;o &eacute; uma especula&ccedil;&atilde;o ou bon-mot<a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftn1">[1]</a> ou reconnoissance<a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftn2">[2]</a>,</p>
<p>E n&atilde;o &eacute; algo que por sorte pode se tornar algo bom pra n&oacute;s, e sem sorte deve ser um fracasso pra n&oacute;s,</p>
<p>E n&atilde;o &eacute; algo que pode ainda ser escamoteado em uma certa conting&ecirc;ncia.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>A luz e a sombra, o sentido curioso de corpo e identidade, a gula que com perfeita complac&ecirc;ncia devora todas as coisas,</p>
<p>O infinito orgulho e dilata&ccedil;&atilde;o do homem, j&uacute;bilos e m&aacute;goas indiz&iacute;veis,</p>
<p>A maravilha que todo mundo v&ecirc; em todo mundo que ele v&ecirc;, e as maravilhas que preenchem cada minuto do tempo pra sempre,</p>
<p>Por que as computaste, camerado<a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftn3">[3]</a>?</p>
<p>As computaste para teu neg&oacute;cio ou lavoura? ou para os lucros de tua loja?</p>
<p>Ou para te al&ccedil;ares a uma posi&ccedil;&atilde;o? ou preencher o lazer de um cavalheiro, ou o lazer de uma dama?</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Computaste que a paisagem tomou mat&eacute;ria e forma para que pudesse ser pintada em um quadro?</p>
<p>Ou homens e mulheres para que pudessem ser descritos, e can&ccedil;&otilde;es cantadas?</p>
<p>Ou a atra&ccedil;&atilde;o da gravidade e as grandes leis e combina&ccedil;&otilde;es harmoniosas e os fluidos do ar, como t&oacute;picos para os savans<a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftn4">[4]</a>?</p>
<p>Ou a terra marrom e o mar azul para mapas e diagramas?</p>
<p>Ou as estrelas pra ser postas em constela&ccedil;&otilde;es e chamadas por nomes elegantes?</p>
<p>Ou que o crescimento de sementes &eacute; para gr&aacute;ficos agr&iacute;colas, ou a agricultura em si?</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Velhas institui&ccedil;&otilde;es, estas artes, bibliotecas, lendas, cole&ccedil;&otilde;es, e a pr&aacute;tica repassada em manufaturas, as estimaremos t&atilde;o alto?</p>
<p>Estimaremos nosso dinheiro e neg&oacute;cio alto? n&atilde;o tenho nenhuma obje&ccedil;&atilde;o,</p>
<p>Eu os estimo t&atilde;o alto quanto o mais alto—assim uma crian&ccedil;a nascida de uma mulher e homem eu estimo al&eacute;m de toda estimativa.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Achamos nossa Uni&atilde;o grandiosa e nossa Constitui&ccedil;&atilde;o grandiosa,</p>
<p>N&atilde;o digo que elas n&atilde;o s&atilde;o grandiosas e boas, pois s&atilde;o,</p>
<p>Estou hoje t&atilde;o apaixonado por elas quanto tu,</p>
<p>Ent&atilde;o estou apaixonado por Ti, e por todos meus companheiros sobre a terra.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Consideramos b&iacute;blias<a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftn5">[5]</a> e religi&otilde;es divinas—n&atilde;o digo que elas n&atilde;o s&atilde;o divinas,</p>
<p>Digo que elas brotaram de ti, e ainda podem brotar de ti,</p>
<p>N&atilde;o s&atilde;o elas que d&atilde;o a vida, &eacute; tu que d&aacute;s a vida,</p>
<p>Folhas n&atilde;o s&atilde;o mais vertidas das &aacute;rvores, ou &aacute;rvores da terra, do que s&atilde;o vertidas de ti.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p align="center">4</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>A soma de toda rever&ecirc;ncia conhecida eu acrescento a ti quem sejas,</p>
<p>O Presidente est&aacute; l&aacute; na Casa Branca por ti, n&atilde;o &eacute;s tu que est&aacute;s l&aacute; por ele,</p>
<p>Os Secret&aacute;rios agem em suas reparti&ccedil;&otilde;es por ti, n&atilde;o tu aqui por eles,</p>
<p>O Congresso se re&uacute;ne a cada doze meses por ti,</p>
<p>Leis, tribunais, a forma&ccedil;&atilde;o de Estados, as cartas das cidades, o ir e vir do com&eacute;rcio e correspond&ecirc;ncias, s&atilde;o tudo por ti.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Escutai bem meus queridos eruditos,</p>
<p>Doutrinas, pol&iacute;ticas e civiliza&ccedil;&atilde;o exsurgem de v&oacute;s,</p>
<p>Escultura e monumentos e qualquer coisa inscrita em qualquer lugar s&atilde;o talhados em v&oacute;s,</p>
<p>O &acirc;mago de hist&oacute;rias e estat&iacute;sticas t&atilde;o remotas quanto os registros alcan&ccedil;am est&aacute; em v&oacute;s  nesta hora, e mitos e contos igualmente,</p>
<p>Se v&oacute;s n&atilde;o estiv&eacute;sseis respirando e caminhando aqui, onde eles todos estariam?</p>
<p>Os poemas mais renomados seriam cinzas, discursos e pe&ccedil;as seriam v&aacute;cuos.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Toda arquitetura &eacute; o que v&oacute;s fazeis a ela quando a considerais,</p>
<p>(Pensastes que estava na pedra branca ou cinza? ou nas linhas dos arcos e cornijas?)</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Toda m&uacute;sica &eacute; o que desperta de v&oacute;s quando sois lembrados pelos instrumentos,</p>
<p>N&atilde;o s&atilde;o os violinos e as cornetas, n&atilde;o &eacute; o obo&eacute; nem os rufantes tambores, nem a partitura do bar&iacute;tono cantando sua doce romanza<a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftn6">[6]</a>, nem a do estribilho dos homens, nem a do estribilho das mulheres,</p>
<p>Est&aacute; mais pr&oacute;ximo e mais distante que eles.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p align="center">5</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>O todo voltar&aacute; ent&atilde;o?</p>
<p>Cada um pode ver sinais do melhor por um olhar no espelho? n&atilde;o h&aacute; nada maior ou mais?</p>
<p>Tudo senta a&iacute; contigo, com a m&iacute;stica alma invis&iacute;vel?</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Estranho e dif&iacute;cil esse paradoxo verdadeiro eu dou,</p>
<p>Objetos maci&ccedil;os e a alma invis&iacute;vel s&atilde;o unos.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Constru&ccedil;&atilde;o de casa, medi&ccedil;&atilde;o, serrar as t&aacute;buas,</p>
<p>Malha&ccedil;&atilde;o de ferro, vidraria, fabrico de pregos, tanoaria, telhamento de zinco, ripagem,</p>
<p>Marcenaria de navio, constru&ccedil;&atilde;o de cais, cura<a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftn7">[7]</a> de peixe, lajeamento de cal&ccedil;adas por lajeadores,</p>
<p>A bomba, o bate-estacas, o grande guindaste, o forno de carv&atilde;o e forno de tijolo,</p>
<p>Minas de carv&atilde;o e tudo que h&aacute; l&aacute; embaixo, as lanternas na escurid&atilde;o, ecos, can&ccedil;&otilde;es, quantas medita&ccedil;&otilde;es, quantos vastos pensamentos nativos repassando em rostos tisnados,</p>
<p>Fundi&ccedil;&atilde;o, fogos de forjas nas montanhas ou em ribeiras, homens ao redor examinando a fus&atilde;o com enormes al&ccedil;apremas, montes de min&eacute;rio, a devida combina&ccedil;&atilde;o de min&eacute;rio, calc&aacute;rio, carv&atilde;o,</p>
<p>O alto-forno e o forno de pudlar<a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftn8">[8]</a>, o monte circular no fundo da fus&atilde;o por fim, o laminador, as espessas barras de ferro-gusa, os fortes limpi-formes trilhos para ferrovias,</p>
<p>F&aacute;brica de &oacute;leos, f&aacute;brica de seda, f&aacute;brica de alvaiade<a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftn9">[9]</a>, o engenho de a&ccedil;&uacute;car, serras a vapor, os grandes moinhos e f&aacute;bricas,</p>
<p>Trabalho de cantaria, guarni&ccedil;&otilde;es bem-feitas para fachadas ou janela ou lint&eacute;is de porta, o malho, a talhadeira denteada, a placa para proteger o polegar,</p>
<p>O ferro de calafetagem, a caldeira de cimento fervente para a ab&oacute;bada, e o fogo sob a caldeira,</p>
<p>O fardo de algod&atilde;o, o gancho do estivador, a serra e cavalete do serrador, o molde do moldador, a faca de trabalho do a&ccedil;ougueiro, o serrote de gelo, e todo o trabalho com gelo,</p>
<p>O trabalho e ferramentas do armador, abordador<a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftn10">[10]</a>, veleiro, fabricante de blocos,</p>
<p>Mercadorias de guta-percha<a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftn11">[11]</a>, papel mach&ecirc;, ins&iacute;gnias, escovas, fabrica&ccedil;&atilde;o de escovas, implementos de vidraceiro,</p>
<p>O folheado<a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftn12">[12]</a> e o ca&ccedil;o<a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftn13">[13]</a>, os ornamentos do confeiteiro, o decanter e as retortas, o tesour&atilde;o e o ferro de engomar,</p>
<p>A sovela e a al&ccedil;a de joelho, a medida de quartilho e quarto, o balc&atilde;o e tamborete, a caneta de pena ou metal, a fabrica&ccedil;&atilde;o de todos os tipos de ferramentas afiadas,</p>
<p>A cervejaria, a prepara&ccedil;&atilde;o, o malte, os barris, tudo que &eacute; feito por cervejeiros, vinicultores, vinagreiros,</p>
<p>Vestu&aacute;rio de couro, fabrica&ccedil;&atilde;o de carruagem, fabrica&ccedil;&atilde;o de caldeira, tran&ccedil;ador de corda, destila&ccedil;&atilde;o, pintura de placas, calcina&ccedil;&atilde;o, colheita de algod&atilde;o, galvanoplastia, eletrotipia, estereotipia,</p>
<p>M&aacute;quinas de aduela, aplainadoras, segadoras, arados, debulhadoras, carros a vapor,</p>
<p>O carro do motorneiro, o &ocirc;nibus, a pesada carreta,</p>
<p>Pirotecnia, disparando fogos de artif&iacute;cio coloridos &agrave; noite, figuras fantasiosas e jorros;</p>
<p>Carne de boi na banca do a&ccedil;ougueiro, o matadouro do a&ccedil;ougueiro, o a&ccedil;ougueiro em seu traje de abate,</p>
<p>As pocilgas de porcos vivos, o martelo de abate, o gancho para su&iacute;no, a tina de escaldar, destripamento, o cutelo de a&ccedil;ougueiro, a marreta do empacotador, e o profuso trabalho invernal de empacotar carne de porco,</p>
<p>F&aacute;brica de farinha, moagem de trigo, centeio, milho, arroz, os barris e os barris de meio e quarto, as barca&ccedil;as carregadas, as altas pilhas em cais e desembarcadouros,</p>
<p>Os homens e o trabalho dos homens em balsas, ferrovias, navios costeiros, barcos de pesca, canais;</p>
<p>A rotina hor&aacute;ria de tua pr&oacute;pria vida ou de qualquer homem, a loja, quintal, dep&oacute;sito, ou f&aacute;brica,</p>
<p>Estes espet&aacute;culos todos perto de ti dia e noite—trabalhador! quem tu sejas, tua vida di&aacute;ria!</p>
<p>Nisso e neles o grosso do mais pesado—nisso e neles muito mais que calculaste, (e muito menos tamb&eacute;m,)</p>
<p>Neles realidades para ti e mim, neles poemas para ti e mim,</p>
<p>Neles, n&atilde;o tu mesmo—tu e tua alma incluem todas as coisas, a despeito de avalia&ccedil;&atilde;o,</p>
<p>Neles o desenvolvimento bom—neles todos temas, dicas, possibilidades.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Eu n&atilde;o afirmo que o que v&ecirc;s al&eacute;m &eacute; f&uacute;til, n&atilde;o te aconselho a parar,</p>
<p>Eu n&atilde;o digo que orienta&ccedil;&otilde;es que achavas &oacute;timas n&atilde;o s&atilde;o &oacute;timas,</p>
<p>Mas digo que nenhuma leva a algo maior que estas.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p align="center">6</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Buscar&aacute;s a grande dist&acirc;ncia? seguramente voltas por fim,</p>
<p>Em coisas mais conhecidas a ti encontrando o melhor, ou t&atilde;o bom quanto o melhor,</p>
<p>Em gente muito pr&oacute;xima a ti encontrando o mais doce, mais forte, mais amoroso,</p>
<p>Felicidade, conhecimento, n&atilde;o em outro lugar, mas neste lugar, n&atilde;o numa outra hora, mas nesta hora,</p>
<p>Homem no primeiro que v&ecirc;s ou tocas, sempre em amigo, irm&atilde;o, o vizinho mais pr&oacute;ximo—a mulher em m&atilde;e, irm&atilde;, esposa,</p>
<p>Os gostos populares e empregos tomam preced&ecirc;ncia em poemas ou em qualquer lugar,</p>
<p>V&oacute;s trabalhadoras e trabalhadores destes Estados tendo sua pr&oacute;pria divina e forte vida,</p>
<p>E tudo o mais dando lugar a homens e mulheres como v&oacute;s.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Quando o salmo cantar em vez do cantor,</p>
<p>Quando a pr&eacute;dica proclamar em vez do pastor,</p>
<p>Quando o p&uacute;lpito descer e se for em vez do entalhador que esculpiu a escrivaninha de apoio,</p>
<p>Quando posso tocar o corpo de livros noite e dia e quando eles tocarem meu corpo de volta de novo,</p>
<p>Quando um curso universit&aacute;rio convencer como uma mulher e filho sonolentos convencem,</p>
<p>Quando o ouro novo no cofre sorrir como a filha do guarda-noturno,</p>
<p>Quando t&iacute;tulos de propriedade vaguearem em cadeiras defronte e forem meus am&aacute;veis companheiros,</p>
<p>Eu pretendo estender-lhes minha m&atilde;o, e fazer grande alarde deles como fa&ccedil;o de homens e mulheres como v&oacute;s.</p>
<p><strong> </strong></p>
<hr size="1" /><a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftnref1">[1]</a> Dito espirituoso, gracioso; chiste, fac&eacute;cia, piada, pilh&eacute;ria, gracejo.</p>
<p><a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftnref2">[2]</a> Reconhecimento, exame.</p>
<p><a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftnref3">[3]</a> Forma antiga da palavra “camarada”, em ingl&ecirc;s.</p>
<p><a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftnref4">[4]</a> Esta &eacute; a grafia de WW para a palavra francesa “savants”: s&aacute;bios, eruditos, fil&oacute;sofos.</p>
<p><a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftnref5">[5]</a> Livros em geral considerados muito importantes.</p>
<p><a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftnref6">[6]</a> Balada ou &aacute;ria.</p>
<p><a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftnref7">[7]</a> No sentido de preserva&ccedil;&atilde;o, por secagem, sal ou defuma&ccedil;&atilde;o.</p>
<p><a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftnref8">[8]</a> Em metalurgia: processo de descarburiza&ccedil;&atilde;o (diminuir o teor de carbono) do ferro mediante a a&ccedil;&atilde;o de esc&oacute;ria ou de &oacute;xidos; pudlagem, pudla&ccedil;&atilde;o.</p>
<p><a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftnref9">[9]</a> Em qu&iacute;mica: pigmento branco, seja de carbonato b&aacute;sico de chumbo (de composi&ccedil;&atilde;o vari&aacute;vel), seja de &oacute;xido de zinco.</p>
<p><a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftnref10">[10]</a> Aquele que lan&ccedil;a arp&eacute;u ou croque numa abordagem a outro barco.</p>
<p><a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftnref11">[11]</a> Resina produzida por essa &aacute;rvore, de colora&ccedil;&atilde;o cinzenta, utilizada em goma de mascar e antigamente para fazer moldagem dent&aacute;ria, isolamento de condutores de eletricidade e bolas de golfe. Foi substitu&iacute;da pela resina sint&eacute;tica.</p>
<p><a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftnref12">[12]</a> L&acirc;mina de madeira para revestimentos.</p>
<p><a href="file:///D:/Meus%20Documentos/TRADU%C3%87%C3%95ES%20DOUTORADO/TESE%20CORRIGIDA/tese%20em%20pdf/CHAPTER%204%20POEMS%20revised.doc#_ftnref13">[13]</a> Caldeira para derreter cola em banho-maria.</p>
<p>***</p>
</div><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poesiadewhitman.com/uma-cancao-para-profissoes.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Introdu&#231;&#227;o a Uma Can&#231;&#227;o para Profiss&#245;es</title>
		<link>http://poesiadewhitman.com/introducao-a-uma-cancao-para-profissoes.html</link>
		<comments>http://poesiadewhitman.com/introducao-a-uma-cancao-para-profissoes.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 16:40:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[16. Uma Canção para Profissões]]></category>
		<category><![CDATA[01. FOLHAS DE RELVA]]></category>
		<category><![CDATA[Uma Canção Para Profissões]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesiadewhitman.com/?p=595</guid>
		<description><![CDATA[Uma Can&#231;&#227;o para Profiss&#245;es (“A Song for Occupations”) &#233; um grande pronunciamento de Whitman em rela&#231;&#227;o ao trabalho, igualdade e pol&#237;tica, j&#225; que equaliza toda a sociedade, ao afirmar que ningu&#233;m est&#225; acima ou abaixo de qualquer outra pessoa. Al&#233;m do mais, Whitman canta neste poema que tudo decorre do povo: a pol&#237;tica, a religi&#227;o, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="HOTWordsTxt" name="HOTWordsTxt"><p style="text-align: justify;"><strong><a title="o poema" href="http://poesiadewhitman.com/uma-cancao-para-profissoes.html" target="_blank">Uma Can&ccedil;&atilde;o para Profiss&otilde;es</a></strong><strong> (</strong>“<strong>A Song for Occupations</strong>”) &eacute; um grande pronunciamento de <strong>Whitman </strong>em rela&ccedil;&atilde;o ao <em>trabalho, igualdade e pol&iacute;tica</em>, j&aacute; que equaliza toda a sociedade, ao afirmar que ningu&eacute;m est&aacute; acima ou abaixo de qualquer outra pessoa. Al&eacute;m do mais, <strong>Whitman </strong>canta neste <strong>poema</strong> que tudo decorre do povo: <strong>a pol&iacute;tica, a religi&atilde;o, a democracia, as leis, a Constitui&ccedil;&atilde;o.</strong> E que tudo deve ser feito para o povo e n&atilde;o o contr&aacute;rio, como se pensa e ainda se pratica no Brasil at&eacute; hoje, um pa&iacute;s que sempre mant&eacute;m extremos privil&eacute;gios advindos de verbas p&uacute;blicas para as classes abastadas. Este <strong>poema</strong> focaliza estes temas, com mais &ecirc;nfase no conte&uacute;do do que na forma. Esta &eacute; a homenagem do bardo norte-americano a todos os trabalhadores, seus camaradas. Afinal, <strong>Whitman</strong> era filho de um <strong>fazendeiro</strong> que virou <strong>oper&aacute;rio</strong>, e tamb&eacute;m come&ccedil;ou a trabalhar cedo: aos 11 anos de idade j&aacute; estava trabalhando como auxiliar de escrit&oacute;rio e logo depois como aprendiz em uma gr&aacute;fica, onde aprendeu a arte da tipografia que o levou aos <strong>jornais</strong> e ao <strong>jornalismo</strong>. Mas esta j&aacute; &eacute; uma outra hist&oacute;ria, mais longa e complexa, que pode ser apreciada no <strong><a title="ir para o texto" href="http://poesiadewhitman.com/apresentando-walt-whitman-e-suas-folhas-de-relva" target="_blank">texto de apresenta&ccedil;&atilde;o</a></strong> do <strong>poeta e sua obra.</strong></p>
<p style="text-align: justify;">***</p>
</div><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poesiadewhitman.com/introducao-a-uma-cancao-para-profissoes.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- This Quick Cache file was built for (  poesiadewhitman.com/tag/uma-cancao-para-profissoes/feed ) in 0.42238 seconds, on May 23rd, 2012 at 7:09 am UTC. -->
<!-- This Quick Cache file will automatically expire ( and be re-built automatically ) on May 23rd, 2012 at 8:09 am UTC -->
