Edições Brasileiras de Folhas de Relva

As edições mencionadas aqui são as conhecidas e estudadas pelo tradutor até o momento:

Folhas tem uma história curta e pequena no Brasil. A edição mais antiga é a conhecida Folhas das Folhas de Relva, uma coletânea de poemas e fragmentos traduzidos por Geir Campos, publicada pela Editora Brasiliense em 1983 (nona reimpressão em 2002; na verdade, a edição original foi publicada pela Editora Civilização Brasileira, em 1964). Depois dessa, há uma outra edição da Imago Editora (2000), uma tradução literal da “Canção de Mim Mesmo”, feita por André Cardoso. É uma edição bilíngüe, com uma tradução bem cuidada. A seguir, há uma publicação bilíngüe da Plano Editora, outra seleção de poemas traduzida por Ramsés Ramos (2001). Além dessas, há uma outra edição bilíngüe, desta vez uma tradução das Folhas de Relva de 1855 publicada pela Iluminuras (2005), cujo tradutor é Rodrigo Garcia Lopes. Esta edição contém tudo da edição original: o prefácio e os doze poemas, que são acompanhados por notas, um posfácio e bibliografia.

***

Os poemas de Whitman estão sendo publicados na seção Folhas de Relva.

E a melhor maneira de visualizar o conteúdo desta página é pelo Mapa do Site.

Bookmark and Share

Leave a Reply