<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Poesia de Whitman &#187; 00. Página Inicial</title>
	<atom:link href="http://poesiadewhitman.com/category/pagina-inicial/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://poesiadewhitman.com</link>
	<description>As Folhas de Relva de Walt Whitman</description>
	<lastBuildDate>Sat, 14 Jan 2012 13:44:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>O livro &#193; BEIRA DA ESTRADA completo na internet</title>
		<link>http://poesiadewhitman.com/o-livro-a-beira-da-estrada-completo-na-internet.html</link>
		<comments>http://poesiadewhitman.com/o-livro-a-beira-da-estrada-completo-na-internet.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jul 2010 00:32:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[00. Página Inicial]]></category>
		<category><![CDATA[22. À BEIRA DA ESTRADA]]></category>
		<category><![CDATA[Á Beira da Estrada]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesiadewhitman.com/?p=1086</guid>
		<description><![CDATA[O livro &#193; BEIRA DA ESTRADA, de Walt Whitman, integrante de Folhas de Relva (a partir de 1881), est&#225; agora completo na internet, aqui no Poesia de Whitman. Esta &#233; a ordem em que os poemas est&#227;o na obra impressa: Nota ao livro &#192; BEIRA DA ESTRADA, de Walt Whitman Uma Balada de Boston Europa [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="HOTWordsTxt" name="HOTWordsTxt"><p>O livro <em><strong>&Aacute; BEIRA DA ESTRADA</strong></em>, de Walt Whitman, integrante de <em>Folhas de Relva </em>(a partir de 1881), est&aacute; agora completo na internet, aqui no <strong>Poesia de Whitman.</strong></p>
<p>Esta &eacute; a ordem em que os poemas est&atilde;o na obra impressa:</p>
<ul>
<li><a title="Nota ao livro &Agrave; BEIRA DA ESTRADA, de Walt Whitman" href="http://poesiadewhitman.com/nota-ao-livro-a-beira-da-estrada-de-walt-whitman.html">Nota ao livro &Agrave; BEIRA DA ESTRADA, de Walt Whitman</a></li>
<li><a title="Uma Balada de Boston" href="http://poesiadewhitman.com/uma-balada-de-boston.html">Uma Balada de Boston</a></li>
<li><a title="Europa" href="http://poesiadewhitman.com/europa.html">Europa</a></li>
<li><a title="Um Espelho de M&atilde;o" href="http://poesiadewhitman.com/um-espelho-de-mao.html">Um Espelho de M&atilde;o</a></li>
<li><a title="Deuses" href="http://poesiadewhitman.com/deuses.html">Deuses</a></li>
<li><a title="Germes" href="http://poesiadewhitman.com/germes.html">Germes</a></li>
<li><a title="Pensamentos" href="http://poesiadewhitman.com/pensamentos.html">Pensamentos</a></li>
<li><a title="Quando Ouvi o Douto Astr&ocirc;nomo" href="http://poesiadewhitman.com/quando-ouvi-o-douto-astronomo.html">Quando Ouvi o Douto Astr&ocirc;nomo</a></li>
<li><a title="Perfei&ccedil;&otilde;es" href="http://poesiadewhitman.com/perfeicoes.html">Perfei&ccedil;&otilde;es</a></li>
<li><a title="Oh Eu! Oh Vida!" href="http://poesiadewhitman.com/oh-eu-oh-vida.html">Oh Eu! Oh Vida!</a></li>
<li><a title="A um Presidente" href="http://poesiadewhitman.com/a-um-presidente.html">A um Presidente</a></li>
<li><a title="Eu Sento-me e Examino" href="http://poesiadewhitman.com/eu-sento-me-e-examino.html">Eu Sento-me e Examino</a></li>
<li><a title="A Ricos Doadores" href="http://poesiadewhitman.com/a-ricos-doadores.html">A Ricos Doadores</a></li>
<li><a title="O Gracejo das &Aacute;guias" href="http://poesiadewhitman.com/o-gracejo-das-aguias.html">O Gracejo das &Aacute;guias</a></li>
<li><a title="Perambulando em Pensamento" href="http://poesiadewhitman.com/perambulando-em-pensamento.html">Perambulando em Pensamento</a></li>
<li><a title="Uma Cena de Fazenda" href="http://poesiadewhitman.com/uma-cena-de-fazenda.html">Uma Cena de Fazenda</a></li>
<li><a title="Um Assombro de Crian&ccedil;a" href="http://poesiadewhitman.com/um-assombro-de-crianca.html">Um Assombro de Crian&ccedil;a</a></li>
<li><a title="O Corredor" href="http://poesiadewhitman.com/o-corredor.html">O Corredor</a></li>
<li><a title="Mulheres Bonitas" href="http://poesiadewhitman.com/mulheres-bonitas.html">Mulheres Bonitas</a></li>
<li><a title="M&atilde;e e Beb&ecirc;" href="http://poesiadewhitman.com/mae-e-bebe.html">M&atilde;e e Beb&ecirc;</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a title="Pensamento" href="http://poesiadewhitman.com/pensamento.html">Pensamento</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a title="Disfar&ccedil;ada" href="http://poesiadewhitman.com/disfarcada.html">Disfar&ccedil;ada</a></li>
<li><a title="Pensamento" href="http://poesiadewhitman.com/pensamento-2.html">Pensamento</a></li>
<li><a title="Planando sobre Tudo" href="http://poesiadewhitman.com/planando-sobre-tudo.html">Planando sobre Tudo</a></li>
<li><a title="Nunca Veio a Ti uma Hora" href="http://poesiadewhitman.com/nunca-veio-a-ti-uma-hora.html">Nunca Veio a Ti uma Hora</a></li>
<li><a title="Pensamento" href="http://poesiadewhitman.com/pensamento-3.html">Pensamento</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a title="&Agrave; Velhice" href="http://poesiadewhitman.com/a-velhice.html">&Agrave; Velhice</a></li>
<li><a title="Locais e Momentos" href="http://poesiadewhitman.com/locais-e-momentos.html">Locais e Momentos</a></li>
<li><a title="Oferendas" href="http://poesiadewhitman.com/oferendas.html">Oferendas</a></li>
<li><a title="Aos Estados" href="http://poesiadewhitman.com/aos-estados-2.html">Aos Estados</a></li>
</ul>
</div><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poesiadewhitman.com/o-livro-a-beira-da-estrada-completo-na-internet.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>An&#225;lise do trabalho realizado at&#233; o momento</title>
		<link>http://poesiadewhitman.com/analise-do-trabalho-realizado-ate-o-momento.html</link>
		<comments>http://poesiadewhitman.com/analise-do-trabalho-realizado-ate-o-momento.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 14:52:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[00. Página Inicial]]></category>
		<category><![CDATA[Crítica]]></category>
		<category><![CDATA[01. FOLHAS DE RELVA]]></category>
		<category><![CDATA[04. Canção de Mim Mesmo]]></category>
		<category><![CDATA[Tradução]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesiadewhitman.com/?p=896</guid>
		<description><![CDATA[Analisando todos os livros e poemas que j&#225; traduzi de Folhas de Relva, os quais podem ser todos lidos neste site, acredito que preenchi minhas pr&#243;prias expectativas com rela&#231;&#227;o &#224; recria&#231;&#227;o ou simplesmente tradu&#231;&#227;o da poesia de Walt Whitman para nossa l&#237;ngua. Muito embora seja dif&#237;cil criticar o pr&#243;prio trabalho, por poder cair na armadilha [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="HOTWordsTxt" name="HOTWordsTxt"><p>Analisando todos os <strong>livros e poemas</strong> que j&aacute; traduzi de <em>Folhas de Relva</em>, os quais podem ser todos lidos neste site, acredito que preenchi minhas pr&oacute;prias expectativas com rela&ccedil;&atilde;o &agrave; recria&ccedil;&atilde;o ou simplesmente tradu&ccedil;&atilde;o da poesia de <strong>Walt</strong> <strong>Whitman</strong> para nossa l&iacute;ngua.</p>
<p>Muito embora seja dif&iacute;cil criticar o pr&oacute;prio trabalho, por poder cair na armadilha do auto-elogio, pelo menos posso dizer que minha abordagem a esta tarefa &eacute; diferente das tradu&ccedil;&otilde;es geralmente literais ou quase literais existentes, principalmente no que se refere a ritmo, como enfatizo bastante em minha pesquisa de doutorado.</p>
<p>Tamb&eacute;m pelos retornos que j&aacute; recebi sobre o meu trabalho, e aqui falo de opini&otilde;es experientes, posso dizer que consegui manter o fluxo dos poemas, e sinto que sua leitura em voz alta demonstrar&aacute; isso, pois sempre testo minhas escolhas sonoramente, para ver se elas s&atilde;o adequadas ao poema.</p>
<p>Isso quer dizer que sempre tento encontrar a melhor combina&ccedil;&atilde;o de sons poss&iacute;vel para cada verso ou parte de verso. Meu prop&oacute;sito nisso n&atilde;o &eacute; fazer o verso soar bonito, mas estabelecer a melhor combina&ccedil;&atilde;o f&ocirc;nica para transmitir o sentido do verso captado no original em ingl&ecirc;s. H&aacute; casos em que o efeito poder&aacute; ser exatamente o contr&aacute;rio, isto &eacute;, em vez de beleza, o verso descrever&aacute; cenas nas quais pensamentos terr&iacute;veis e doen&ccedil;as estar&atilde;o presentes.</p>
<p>Al&eacute;m disso, fiz um trabalho meticuloso sobre o vocabul&aacute;rio, para que os trechos ou palavras do original que transmitam uma sensa&ccedil;&atilde;o de estranheza pudessem ser transpostos dessa maneira em portugu&ecirc;s.</p>
<p>No entanto, h&aacute; mais do que estranheza em <em>Folhas de Relva</em>: <strong>Whitman</strong> gostava de utilizar palavras emprestadas de outras l&iacute;nguas, tais como franc&ecirc;s, espanhol e l&iacute;nguas americanas nativas (ex.: savant, Libertad, Paumanok); ele gostava de escrever palavras com K (kanadiano, kosmos), e ele &agrave;s vezes mudava a grafia das palavras (ele escreveu “carlacue” – floreio, ornamento -, na se&ccedil;&atilde;o 20 de “Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo”, mas a grafia correta &eacute; “curlicue” ou “carlycue”). Tudo isso se transforma em &aacute;rdua tarefa para o tradutor, pois &agrave;s vezes a gente leva um tempo danado para descobrir que aquela palavra cujo sentido n&atilde;o conseguimos descobrir simplesmente foi buscada em outra l&iacute;ngua! Como se diz no popular, s&atilde;o os ossos do of&iacute;cio.</p>
<p>Tudo isso, junto com seu extenso vocabul&aacute;rio em <em>Folhas de Relva</em>, mais de 13.000 palavras, a tarefa de pesquisar e verificar cada uma delas &eacute; tremenda. Neste caso, a <strong>Norton Critical Edition</strong> (WHITMAN, 2002), ou seja, a <strong>edi&ccedil;&atilde;o cr&iacute;tica da editora Norton</strong>, tem sido de um valor inestim&aacute;vel com seu incr&iacute;vel n&uacute;mero de notas a poemas e vocabul&aacute;rio. Sem ela, provavelmente a tradu&ccedil;&atilde;o teria muitas falhas.</p>
<p>Tamb&eacute;m fiz um trabalho exaustivo com rela&ccedil;&atilde;o &agrave;s estruturas gramaticais e pontua&ccedil;&atilde;o, assim como com a maneira whitmaniana de usar certas coloca&ccedil;&otilde;es, particularmente com adjetivos, que Whitman tendia a usar em locais da ora&ccedil;&atilde;o que n&atilde;o se adequam ao ingl&ecirc;s correto (ele gostava de usar adjetivos depois dos substantivos, o que n&atilde;o &eacute; considerado sintaticamente aceit&aacute;vel na l&iacute;ngua inglesa).</p>
<p>Como em portugu&ecirc;s os adjetivos podem aparecer antes ou depois dos substantivos, sempre tentei inseri-los da melhor maneira poss&iacute;vel, isto &eacute;, de forma a manter a atmosfera original dos poemas.</p>
<p>Outro aspecto que re-criei com o m&aacute;ximo de cuidado foi o uso das <strong>formas –ing</strong> (que podem ser chamadas de ger&uacute;ndio ou partic&iacute;pio presente), sejam elas verbos ou substantivos / formas nominais, j&aacute; que elas s&atilde;o uma parte essencial do verso de Whitman.</p>
<p>Apesar de tudo que j&aacute; escrevi, que est&aacute; publicado neste site, no <strong><a title="ir para o site" href="http://english.mrkind.pro.br/" target="_blank">Whitmanian Seeds In The Kosmos</a></strong> (a tese em ingl&ecirc;s) e no <strong><a title="ir para o site" href="http://poesia.mrkind.pro.br/" target="_blank">S&iacute;tio de Poesia</a></strong> (a disserta&ccedil;&atilde;o em portugu&ecirc;s), eu sei que o trabalho de um tradutor nunca termina, pois toda vez que retornamos aos poemas, procuramos erros que porventura n&atilde;o tenham ainda sido detectados, e certamente os encontraremos, e verificaremos cada verso de novo para melhor&aacute;-lo, como fiz com minhas tradu&ccedil;&otilde;es anteriores.</p>
<p>Entretanto, tamb&eacute;m sei que chega um momento em que os olhos n&atilde;o s&atilde;o mais capazes de encontrar erros, devido &agrave; excessiva proximidade com os textos. Desta maneira, o tradutor faz uma pausa em sua tarefa, suspendendo tamb&eacute;m a auto-cr&iacute;tica, repassando este trabalho para cr&iacute;ticos e leitores.</p>
<p>Parafraseando Whitman, no momento estou contente com o trabalho j&aacute; realizado com <em>Folhas de Relva</em>, e o deixo inteiramente &agrave; vista do p&uacute;blico aqui, para ser avaliado e comentado. Enquanto isso, vou meditando e preparando a tradu&ccedil;&atilde;o de outros poemas, e parodiando o in&iacute;cio da <em>Divina Com&eacute;dia</em> de <strong>Dante</strong>: estou ainda em meio da jornada! H&aacute; ainda muito trabalho pela frente, e &eacute; preciso coragem e determina&ccedil;&atilde;o para levar esta empreitada a cabo!</p>
</div><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poesiadewhitman.com/analise-do-trabalho-realizado-ate-o-momento.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Conclu&#237;da a publica&#231;&#227;o de Descendentes de Ad&#227;o</title>
		<link>http://poesiadewhitman.com/concluida-a-publicacao-de-descendentes-de-adao.html</link>
		<comments>http://poesiadewhitman.com/concluida-a-publicacao-de-descendentes-de-adao.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 19:54:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[00. Página Inicial]]></category>
		<category><![CDATA[01. FOLHAS DE RELVA]]></category>
		<category><![CDATA[Descendentes de Adão]]></category>
		<category><![CDATA[Filhos de Adão]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesiadewhitman.com/?p=819</guid>
		<description><![CDATA[Est&#225; finalizada a publica&#231;&#227;o do livro Descendentes de Ad&#227;o (ou Filhos de Ad&#227;o), de Walt Whitman, neste blog. Ele &#233; parte integrante da obra Folhas de Relva. Voc&#234;s podem acessar todos os poemas por estes links, na ordem original do livro: 05. DESCENDENTES DE AD&#195;O DESCENDENTES DE AD&#195;O De Novo o Mundo Ascende ao Para&#237;so [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="HOTWordsTxt" name="HOTWordsTxt"><p>Est&aacute; finalizada a publica&ccedil;&atilde;o do<strong> livro</strong> <em>Descendentes de Ad&atilde;o </em>(ou <strong>Filhos de Ad&atilde;o</strong>), de <strong>Walt Whitman,</strong> neste blog. Ele &eacute; parte integrante da obra <em>Folhas de Relva.</em></p>
<p>Voc&ecirc;s podem acessar todos os poemas por estes links, na ordem original do livro:</p>
<p><a title="05. DESCENDENTES DE AD&Atilde;O" href="http://poesiadewhitman.com/category/05-descendentes-de-adao">05. DESCENDENTES DE AD&Atilde;O</a></p>
<ul>
<li><a title="DESCENDENTES DE AD&Atilde;O" href="http://poesiadewhitman.com/descendentes-de-adao.html">DESCENDENTES DE AD&Atilde;O</a></li>
<li><a title="De Novo o Mundo Ascende ao Para&iacute;so" href="http://poesiadewhitman.com/de-novo-o-mundo-ascende-ao-paraiso.html">De Novo o Mundo Ascende ao Para&iacute;so</a></li>
<li><a title="Dos Rios Sofridos Contidos" href="http://poesiadewhitman.com/dos-rios-sofridos-contidos.html">Dos Rios Sofridos Contidos</a></li>
<li><a title="Eu Canto o Corpo El&eacute;trico" href="http://poesiadewhitman.com/eu-canto-o-corpo-eletrico.html">Eu Canto o Corpo El&eacute;trico</a></li>
<li><a title="Uma Mulher Espera Por Mim" href="http://poesiadewhitman.com/uma-mulher-espera-por-mim.html">Uma Mulher Espera Por Mim</a></li>
<li><a title="Eu Espont&acirc;neo" href="http://poesiadewhitman.com/eu-espontaneo.html">Eu Espont&acirc;neo</a></li>
<li><a title="Uma Hora Para Dem&ecirc;ncia e J&uacute;bilo" href="http://poesiadewhitman.com/uma-hora-para-demencia-e-jubilo.html">Uma Hora Para Dem&ecirc;ncia e J&uacute;bilo</a></li>
<li><a title="Do Ressonante Oceano a Multid&atilde;o" href="http://poesiadewhitman.com/do-ressonante-oceano-a-multidao.html">Do Ressonante Oceano a Multid&atilde;o</a></li>
<li><a title="Eras e Eras Retornando em Intervalos" href="http://poesiadewhitman.com/eras-e-eras-retornando-em-intervalos.html">Eras e Eras Retornando em Intervalos</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a title="N&oacute;s Dois, o Quanto Fomos Logrados" href="http://poesiadewhitman.com/nos-dois-o-quanto-fomos-logrados.html">N&oacute;s Dois, o Quanto Fomos Logrados</a></li>
<li><a title="Oh H&iacute;men! Oh Himeneu!" href="http://poesiadewhitman.com/oh-himen-oh-himeneu.html">Oh H&iacute;men! Oh Himeneu!</a></li>
<li><a title="Sou Aquele Que Sofre Com o Amor" href="http://poesiadewhitman.com/sou-aquele-que-sofre-com-o-amor.html">Sou Aquele Que Sofre Com o Amor</a></li>
<li><a title="Momentos Naturais" href="http://poesiadewhitman.com/momentos-naturais.html">Momentos Naturais</a></li>
<li><a title="Uma Vez Atravessei Uma Populosa Cidade" href="http://poesiadewhitman.com/uma-vez-atravessei-uma-populosa-cidade.html">Uma Vez Atravessei Uma Populosa Cidade</a></li>
<li><a title="Vos Ouvi Dulci-Solenes Tubos do &Oacute;rg&atilde;o" href="http://poesiadewhitman.com/vos-ouvi-dulci-solenes-tubos-do-orgao.html">Vos Ouvi Dulci-Solenes Tubos do &Oacute;rg&atilde;o</a></li>
<li><a title="Encarando o Oeste Nas Praias da Calif&oacute;rnia" href="http://poesiadewhitman.com/encarando-o-oeste-nas-praias-da-california.html">Encarando o Oeste Nas Praias da Calif&oacute;rnia</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a title="Feito Ad&atilde;o de Manh&atilde; Cedo" href="http://poesiadewhitman.com/feito-adao-de-manha-cedo.html">Feito Ad&atilde;o de Manh&atilde; Cedo</a></li>
</ul>
<p>***</p>
</div><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poesiadewhitman.com/concluida-a-publicacao-de-descendentes-de-adao.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Meu presente de Natal aos leitores de l&#237;ngua portuguesa</title>
		<link>http://poesiadewhitman.com/meu-presente-de-natal-aos-leitores-de-lingua-portuguesa.html</link>
		<comments>http://poesiadewhitman.com/meu-presente-de-natal-aos-leitores-de-lingua-portuguesa.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 19:25:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[00. Página Inicial]]></category>
		<category><![CDATA[01. FOLHAS DE RELVA]]></category>
		<category><![CDATA[Natal]]></category>
		<category><![CDATA[Saudação de Natal]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesiadewhitman.com/?p=726</guid>
		<description><![CDATA[Caros leitores, este blog &#233; o meu presente de Natal a todos os brasileiros, em particular, e a todos os falantes de l&#237;ngua portuguesa em geral, de hoje e de muitos anos vindouros. Aqui estou publicando, em um &#250;nico site, a tradu&#231;&#227;o da obra magistral de Walt Whitman: Folhas de Relva. Fa&#231;am seu passeio por [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="HOTWordsTxt" name="HOTWordsTxt"><p>Caros leitores,</p>
<p>este blog &eacute; o meu <strong>presente de Natal </strong>a todos os brasileiros, em particular, e a todos os falantes de l&iacute;ngua portuguesa em geral, de hoje e de muitos anos vindouros. Aqui estou publicando, em um &uacute;nico site, a <strong>tradu&ccedil;&atilde;o</strong> da <strong>obra</strong> magistral de <strong>Walt Whitman</strong>: <em>Folhas de Relva</em>. Fa&ccedil;am seu passeio por este s&iacute;tio dedicado &agrave; <strong>poesia</strong> e descubram os grandes <strong>poemas</strong> desse mestre do verso norte-americano, que recebe esta homenagem entre n&oacute;s.</p>
<p>Todos os <strong>lus&oacute;fonos</strong>, de todas as latitudes, daqui do <strong>Brasil, </strong>de<strong> Angola, Cabo Verde, Galiza, Guin&eacute;-Bissau, Macau, Mo&ccedil;ambique, Portugal, S&atilde;o Tom&eacute; e Pr&iacute;ncipe, Timor-Leste</strong> e todas as outras comunidades que compartem do nosso vern&aacute;culo, sejam bem-vindos a estas plagas po&eacute;ticas.</p>
<p>Um grande abra&ccedil;o a todos,</p>
<p>Gentil Saraiva Jr.</p>
</div><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poesiadewhitman.com/meu-presente-de-natal-aos-leitores-de-lingua-portuguesa.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Livro Aves de Arriba&#231;&#227;o, de Whitman, completo na rede</title>
		<link>http://poesiadewhitman.com/livro-aves-de-arribacao-de-whitman-completo-na-rede.html</link>
		<comments>http://poesiadewhitman.com/livro-aves-de-arribacao-de-whitman-completo-na-rede.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 23:23:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[00. Página Inicial]]></category>
		<category><![CDATA[01. FOLHAS DE RELVA]]></category>
		<category><![CDATA[Aves de Arribação]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesiadewhitman.com/?p=706</guid>
		<description><![CDATA[Caros leitores, mais um livro de Walt Whitman, AVES DE ARRIBA&#199;&#195;O (ou P&#225;ssaros Migrat&#243;rios, para quem preferir &#8211; BIRDS OF PASSAGE), integrante de sua obra Folhas de Relva, est&#225; publicado aqui de forma completa. Os links para os poemas, na ordem correta, est&#227;o a seguir (19. Aves de Arriba&#231;&#227;o): Introdu&#231;&#227;o ao livro Aves de Arriba&#231;&#227;o [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="HOTWordsTxt" name="HOTWordsTxt"><p>Caros leitores,</p>
<p>mais um<strong> livro</strong> de <strong>Walt Whitman</strong>, <em>AVES DE ARRIBA&Ccedil;&Atilde;O</em> (ou <strong><em>P&aacute;ssaros Migrat&oacute;rios</em></strong>, para quem preferir &#8211; <em>BIRDS OF PASSAGE</em>), integrante de sua obra <em>Folhas de Relva</em>, est&aacute; publicado aqui de forma completa. Os links para os <strong>poemas</strong>, na ordem correta, est&atilde;o a seguir (<a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="19. Aves de Arriba&ccedil;&atilde;o" href="http://poesiadewhitman.com/category/19-aves-de-arribacao">19. Aves de Arriba&ccedil;&atilde;o</a>):</p>
<ul>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="Introdu&ccedil;&atilde;o ao livro Aves de Arriba&ccedil;&atilde;o" href="http://poesiadewhitman.com/introducao-ao-livro-aves-de-arribacao.html">Introdu&ccedil;&atilde;o ao livro Aves de Arriba&ccedil;&atilde;o</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="Can&ccedil;&atilde;o do Universal" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-do-universal.html">Can&ccedil;&atilde;o do Universal</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="Pioneiros! Oh Pioneiros!" href="http://poesiadewhitman.com/pioneiros-oh-pioneiros.html">Pioneiros! Oh Pioneiros!</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="A Ti" href="http://poesiadewhitman.com/aves-de-arribacao-a-ti.html">A Ti</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="Fran&ccedil;a" href="http://poesiadewhitman.com/franca.html">Fran&ccedil;a</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="Eu Mesmo e Minha" href="http://poesiadewhitman.com/eu-mesmo-e-minha.html">Eu Mesmo e Minha</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Ano de Meteoros" href="http://poesiadewhitman.com/ano-de-meteoros.html">Ano de Meteoros</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Com Antecedentes" href="http://poesiadewhitman.com/com-antecedentes.html">Com Antecedentes</a></li>
</ul>
<p>***</p>
</div><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poesiadewhitman.com/livro-aves-de-arribacao-de-whitman-completo-na-rede.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>O livro DETRITO MARINHO, de Whitman, est&#225; completo na internet</title>
		<link>http://poesiadewhitman.com/o-livro-detrito-marinho-de-whitman-esta-completo-na-internet.html</link>
		<comments>http://poesiadewhitman.com/o-livro-detrito-marinho-de-whitman-esta-completo-na-internet.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 17:53:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[00. Página Inicial]]></category>
		<category><![CDATA[21. DETRITO MARINHO]]></category>
		<category><![CDATA[01. FOLHAS DE RELVA]]></category>
		<category><![CDATA[Detrito Marinho]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesiadewhitman.com/?p=684</guid>
		<description><![CDATA[Caros leitores, rec&#233;m terminei a publica&#231;&#227;o do livro DETRITO MARINHO, de Walt Whitman, neste blog. Este conjunto de poemas faz parte da obra Folhas de Relva, cujo t&#237;tulo engloba toda a poesia do bardo norte-americano. A ordem dos poemas &#233; a seguinte: 21. DETRITO MARINHO Introdu&#231;&#227;o ao livro DETRITO MARINHO Do Ber&#231;o Infindamente Embalando Ao [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="HOTWordsTxt" name="HOTWordsTxt"><p>Caros leitores,</p>
<p>rec&eacute;m terminei a publica&ccedil;&atilde;o do <strong>livro</strong> <em>DETRITO MARINHO</em>, de <strong>Walt Whitman</strong>, neste blog. Este <strong>conjunto de poemas</strong> faz parte da obra<strong> <em><span style="font-weight: normal;">Folhas de Relva</span></em></strong>, cujo t&iacute;tulo engloba toda a poesia do bardo norte-americano.</p>
<p>A ordem dos poemas &eacute; a seguinte:</p>
<p><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="21. DETRITO MARINHO" href="http://poesiadewhitman.com/category/21-detrito-marinho">21. DETRITO MARINHO</a></p>
<ul>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="Introdu&ccedil;&atilde;o ao livro DETRITO MARINHO" href="http://poesiadewhitman.com/introducao-ao-livro-detrito-marinho.html">Introdu&ccedil;&atilde;o ao livro DETRITO MARINHO</a></li>
<li><a style="text-decoration: underline; color: #000000; border: 0px initial initial;" title="Do Ber&ccedil;o Infindamente Embalando" href="http://poesiadewhitman.com/do-berco-infindamente-embalando.html">Do Ber&ccedil;o Infindamente Embalando</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="Ao Vazar com o Oceano da Vida" href="http://poesiadewhitman.com/ao-vazar-com-o-oceano-da-vida.html">Ao Vazar com o Oceano da Vida</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="L&aacute;grimas" href="http://poesiadewhitman.com/lagrimas.html">L&aacute;grimas</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="Ao Alcatraz" href="http://poesiadewhitman.com/ao-alcatraz.html">Ao Alcatraz</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="A Bordo ao Leme de um Navio" href="http://poesiadewhitman.com/a-bordo-ao-leme-de-um-navio.html">A Bordo ao Leme de um Navio</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="Na Praia &agrave; Noite" href="http://poesiadewhitman.com/na-praia-a-noite.html">Na Praia &agrave; Noite</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="O Mundo Sob o Mar" href="http://poesiadewhitman.com/o-mundo-sob-o-mar.html">O Mundo Sob o Mar</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="Na Praia Sozinho &agrave; Noite" href="http://poesiadewhitman.com/na-praia-sozinho-a-noite.html">Na Praia Sozinho &agrave; Noite</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o para Todos Mares, Todos Navios" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-para-todos-mares-todos-navios.html">Can&ccedil;&atilde;o para Todos Mares, Todos Navios</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="Patrulhando Barnegat" href="http://poesiadewhitman.com/patrulhando-barnegat.html">Patrulhando Barnegat</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="Atr&aacute;s do Navio Mar&iacute;timo" href="http://poesiadewhitman.com/atras-do-navio-maritimo.html">Atr&aacute;s do Navio Mar&iacute;timo</a></li>
</ul>
<p>***</p>
<p>Para ver todos os textos publicados neste site, visite o <strong><a title="veja o mapa" href="http://poesiadewhitman.com/mapa-do-site" target="_blank">Mapa do Site</a></strong>.</p>
<p>***</p>
</div><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poesiadewhitman.com/o-livro-detrito-marinho-de-whitman-esta-completo-na-internet.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mem&#243;rias do Presidente Lincoln, de Whitman, traduzido para o portugu&#234;s</title>
		<link>http://poesiadewhitman.com/memorias-do-presidente-lincoln-de-whitman-traduzido-para-o-portugues.html</link>
		<comments>http://poesiadewhitman.com/memorias-do-presidente-lincoln-de-whitman-traduzido-para-o-portugues.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 14:20:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[00. Página Inicial]]></category>
		<category><![CDATA[24. Memórias do Presidente Lincoln]]></category>
		<category><![CDATA[Memórias do Pres. Lincoln]]></category>
		<category><![CDATA[Poesia de Whitman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesiadewhitman.com/?p=628</guid>
		<description><![CDATA[Caros leitores, rec&#233;m terminei a publica&#231;&#227;o integral do livro Mem&#243;rias do Presidente Lincoln em meu blog Poesia de Whitman. Voc&#234;s tamb&#233;m podem acess&#225;-lo pelo Mapa do Site, que mostra todo o conte&#250;do desta p&#225;gina.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="HOTWordsTxt" name="HOTWordsTxt"><p>Caros leitores,</p>
<p>rec&eacute;m terminei a publica&ccedil;&atilde;o integral do <strong>livro</strong> <strong><em><a title="os poemas do livro" href="http://poesiadewhitman.com/category/24-memorias-do-presidente-lincoln" target="_blank">Mem&oacute;rias do Presidente Lincoln</a></em></strong> em meu blog <strong>Poesia de Whitman</strong>.</p>
<p>Voc&ecirc;s tamb&eacute;m podem acess&aacute;-lo pelo <a title="o mapa do site" href="http://poesiadewhitman.com/mapa-do-site" target="_blank">Mapa do Site</a>, que mostra todo o conte&uacute;do desta p&aacute;gina.</p>
</div><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poesiadewhitman.com/memorias-do-presidente-lincoln-de-whitman-traduzido-para-o-portugues.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Livro C&#225;lamo, de Walt Whitman, completo na internet</title>
		<link>http://poesiadewhitman.com/livro-calamo-completo-na-internet.html</link>
		<comments>http://poesiadewhitman.com/livro-calamo-completo-na-internet.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 01:22:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[00. Página Inicial]]></category>
		<category><![CDATA[Cálamo]]></category>
		<category><![CDATA[Poesia de Whitman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesiadewhitman.com/?p=625</guid>
		<description><![CDATA[Caros leitores, comunico a voc&#234;s que o livro &#8220;C&#225;lamo&#8221;, integrante de Folhas de Relva, do poeta Walt Whitman, est&#225; publicado interamente neste blog. Voc&#234;s podem acess&#225;-lo pelo &#237;ndice na barra lateral ou indo ao Mapa do Site, para ter uma vis&#227;o completa dos poemas que fazem parte deste conjunto. ***]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="HOTWordsTxt" name="HOTWordsTxt"><p>Caros leitores,</p>
<p>comunico a voc&ecirc;s que o <strong>livro</strong> &#8220;<strong>C&aacute;lamo&#8221;</strong>, integrante de <strong><em>Folhas de Relva</em></strong>, do poeta <strong>Walt Whitman</strong>, est&aacute; publicado interamente neste blog.</p>
<p>Voc&ecirc;s podem acess&aacute;-lo pelo<a title="link desta categoria" href="http://poesiadewhitman.com/category/06-calamo" target="_blank"> </a><strong><a title="link desta categoria" href="http://poesiadewhitman.com/category/06-calamo" target="_blank">&iacute;ndice na barra lateral</a></strong> ou indo ao <strong><a title="o mapa" href="http://poesiadewhitman.com/mapa-do-site" target="_blank">Mapa do Site</a></strong>, para ter uma vis&atilde;o completa dos <strong>poemas</strong> que fazem parte deste conjunto.</p>
<p>***</p>
</div><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poesiadewhitman.com/livro-calamo-completo-na-internet.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A &#8220;Can&#231;&#227;o de Mim Mesmo&#8221; completa na internet</title>
		<link>http://poesiadewhitman.com/a-cancao-de-mim-mesmo-completa-na-internet.html</link>
		<comments>http://poesiadewhitman.com/a-cancao-de-mim-mesmo-completa-na-internet.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 14:16:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[00. Página Inicial]]></category>
		<category><![CDATA[01. FOLHAS DE RELVA]]></category>
		<category><![CDATA[04. Canção de Mim Mesmo]]></category>
		<category><![CDATA[Poesia de Whitman]]></category>
		<category><![CDATA[Tradução]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesiadewhitman.com/?p=589</guid>
		<description><![CDATA[Caros leitores, rec&#233;m terminei a publica&#231;&#227;o da &#8220;Can&#231;&#227;o de Mim Mesmo&#8221; (ou Canto de Mim Mesmo, como muitos chamam), de Walt Whitman, neste site, disponibilizando esta tradu&#231;&#227;o a todos os leitores de l&#237;ngua portuguesa. Vejam abaixo a lista completa dos links de todos os poemas deste livro, em sua ordem crescente correta: Can&#231;&#227;o de Mim [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="HOTWordsTxt" name="HOTWordsTxt"><p>Caros leitores,</p>
<p>rec&eacute;m terminei a publica&ccedil;&atilde;o da &#8220;<em>Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo<strong>&#8221; </strong><span style="font-style: normal;">(ou <strong>Canto de Mim Mesmo</strong>, como muitos chamam)</span></em>, de <strong>Walt Whitman</strong>, neste site, disponibilizando esta <strong>tradu&ccedil;&atilde;o</strong> a todos os leitores de l&iacute;ngua portuguesa. Vejam abaixo a lista completa dos links de todos <strong>os poemas deste livro</strong>, em sua ordem crescente correta:</p>
<ul>
<li><a style="text-decoration: underline; color: #000000; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, uma elegia ao &quot;eu&quot;" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-uma-elegia-ao-eu.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, uma elegia ao &#8220;eu&#8221;</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 1" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-1.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 1</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 2" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-2.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 2</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 3" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-3.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 3</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 4" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-4.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 4</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 5" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-5.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 5</a></li>
<li><a style="text-decoration: underline; color: #000000; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 6" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-6.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 6</a></li>
<li><a style="text-decoration: underline; color: #000000; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 6" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-6.html"></a><a style="text-decoration: underline; color: #000000; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 7" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-7.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 7</a></li>
<li><a style="text-decoration: underline; color: #000000; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 7" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-7.html"></a><a style="text-decoration: underline; color: #000000; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 8" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-8.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 8</a></li>
<li><a style="text-decoration: underline; color: #000000; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 8" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-8.html"></a><a style="text-decoration: underline; color: #000000; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 9" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-9.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 9</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 10" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-10.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 10</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 11" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-11.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 11</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 12" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-12.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 12</a></li>
<li><a style="text-decoration: underline; color: #000000; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 13" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-13.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 13</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 14" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-14.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 14</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 15" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-15.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 15</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 16" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-16.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 16</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 17" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-17.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 17</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 18" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-18.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 18</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 19" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-19.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 19</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 20" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-20.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 20</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 21" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-21.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 21</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 22" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-22.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 22</a></li>
<li><a style="text-decoration: underline; color: #000000; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 23" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-23.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 23</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 24" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-24.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 24</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 25" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-25.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 25</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 26" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-26.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 26</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 27" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-27.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 27</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 28" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-28.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 28</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 29" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-29.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 29</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 30" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-30.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 30</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 31" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-31.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 31</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 32" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-32.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 32</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 33" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-33.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 33</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 34" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-34.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 34</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 35" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-35.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 35</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 36" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-36.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 36</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 37" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-37.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 37</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 38" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-38.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 38</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 39" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-39.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 39</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 40" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-40.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 40</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 41" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-41.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 41</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 42" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-42.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 42</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 43" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-43.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 43</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 44" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-44.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 44</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 45" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-45.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 45</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 46" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-46.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 46</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 47" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-47.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 47</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 48" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-48.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 48</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 49" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-49.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 49</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 50" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-50.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 50</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 51" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-51.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 51</a></li>
<li><a style="text-decoration: none; color: #0e570e; border: 0px initial initial;" title="Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 52" href="http://poesiadewhitman.com/cancao-de-mim-mesmo-parte-52.html">Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo, parte 52</a></li>
</ul>
<p style="line-height: 18px;">***</p>
<p style="line-height: 18px;">Confiram os outros <strong>poemas de Whitman, </strong>na se&ccedil;&atilde;o <a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="os poemas de whitman" href="http://poesiadewhitman.com/?cat=4" target="_blank"><strong>Folhas de Relva</strong></a>.</p>
<p style="line-height: 18px;">Para ver todo o conte&uacute;do deste s&iacute;tio, acesse o <a style="text-decoration: none; color: #0e570e;" title="conte&uacute;do completo do site" href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=37" target="_blank"><strong>Mapa do Site</strong></a>.</p>
<p style="line-height: 18px;">***</p>
</div><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poesiadewhitman.com/a-cancao-de-mim-mesmo-completa-na-internet.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A Poesia de Whitman na internet: Folhas de Relva</title>
		<link>http://poesiadewhitman.com/hello-world.html</link>
		<comments>http://poesiadewhitman.com/hello-world.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 21:29:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[00. Página Inicial]]></category>
		<category><![CDATA[01. FOLHAS DE RELVA]]></category>
		<category><![CDATA[Poesia de Whitman]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesiadewhitman.com/?p=1</guid>
		<description><![CDATA[Este &#233; o artigo de lan&#231;amento do blog Poesia de Whitman, que almeja publicar todos os poemas de Folhas de Relva de Walt Whitman. Estamos iniciando nosso trabalho e desejamos oferecer a todos os leitores o melhor da poesia de Whitman em portugu&#234;s. Embora eu seja o tradutor da obra aqui publicada, n&#227;o posso de maneira [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="HOTWordsTxt" name="HOTWordsTxt"><p>Este &eacute; o artigo de <strong>lan&ccedil;amento</strong> do blog <strong>Poesia de Whitman</strong>, que almeja publicar todos os poemas de <a title="folhas de relva" href="http://poesiadewhitman.com/?cat=4" target="_blank"><em><strong>Folhas de Relva</strong></em></a> de <strong>Walt Whitman</strong>. Estamos iniciando nosso trabalho e desejamos oferecer a todos os leitores o melhor da <strong>poesia de Whitman</strong> em portugu&ecirc;s.</p>
<p>Embora eu seja o <strong>tradutor da obra</strong> aqui publicada, n&atilde;o posso de maneira alguma dizer que trabalho sozinho (por isso falo no plural), at&eacute; porque todo o aparato t&eacute;cnico para disponibilizar este material na Internet &eacute; fornecido por meu amigo <strong>Janio Sarmento</strong>, da <a title="PortoF&aacute;cil" href="http://portofacil.net/" target="_blank">PortoF&aacute;cil</a>, onde este blog est&aacute; hospedado.</p>
<p>Tamb&eacute;m n&atilde;o posso esquecer todas as pessoas que j&aacute; me ajudaram nesses praticamente 20 anos de estudo e<strong> tradu&ccedil;&atilde;o</strong> de <a title="folhas de relva" href="http://poesiadewhitman.com/?cat=4" target="_blank"><em><strong>Folhas de Relva</strong></em></a>. Pessoas como o <strong>Prof. Lawrence Flores Pereira</strong> e minha Orientadora no Mestrado e Doutorado, <strong>Profa.  Kathrin Rosenfield</strong>.</p>
<p>N&atilde;o poderia esquecer da <strong>Profa. Sandra Maggio</strong>, da UFRGS, do <strong>Prof. Walter Carlos Costa</strong>, da UFSC. E de muitos outros, amigos, Mestres, colegas, parentes, conhecidos, que de alguma forma contribu&iacute;ram para esta obra poder agora vir &agrave; luz!</p>
<p>Sejam bem-vindos e apreciem a <strong>poesia</strong> do nosso amado poeta <strong>Walt Whitman</strong>!</p>
<p>***</p>
</div><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://poesiadewhitman.com/hello-world.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- This Quick Cache file was built for (  poesiadewhitman.com/category/pagina-inicial/feed ) in 0.38211 seconds, on May 18th, 2012 at 5:55 pm UTC. -->
<!-- This Quick Cache file will automatically expire ( and be re-built automatically ) on May 18th, 2012 at 6:55 pm UTC -->
